Кастрон (оно же Гуния Кала, в народе Гала) образовалось в 1830 году греками-переселенцами из одноименного селения Трапезундского округа. Название этого селения в переводе с греческого означает крепость. Это селение стало центром Цалкского района (Грузия) с самого начала её о образования Первоначально селение Кастрон (Гуния-Кала, Гала) располагалось вокруг крепости Цалка, которая впоследствии осталась под водами Цалкинского водохранилища. Жители Цалкинского округа в 1833 году стали очевидцами того, как крепость Цалка, по воле российского начальства, принимала греческого Митрополита Феоклиста, который проездом в Константинополь посетил Грузию и просил разрешить ему провести богослужение в православных церквах упомянутого округа, так же в других, где проживало греческое население. После этого Цалка становится религиозным центром этого округа, все проблемы, связанные с религией, решались там.
Греки-переселенцы, обосновавшиеся на развалинах крепости Цалка, застали здесь ветхий фундамент грузинской православной церкви. На этом фундаменте в 1838 году они выстроили церковь, освятили ее и дали ей имя Святых Константина и Елены. Первым священником в указанной церкви Экзархом Грузии был назначен Константин Ефстафьев. Он родился в семье священнослужителя в селении Кастрон Трапезундского округа. Окончив местную гимназию, поступил в духовное училище в городе Трапезунде. В указанном училище К. Евстафьев учился в течении четырех лет, после завершения которого он был определен в качестве причетника в церковь родного селения.
Фактически, в селении Кастрон — Гуния-Кала, как центре округа, раньше всех была открыта церковноприходская школа. Это произошло в 1838 году, где молодые прихожане под непосредственным руководством священника Константина Евстафьева впервые после переселения стали приобщаться к элементарным правилам родного языка и грамоте, рисования, чистописания и основам ортодоксальной религии. Будучи центром исследуемого округа, селение Кастрон получало большое количество книг религиозного толка на греческом языке. Отметим, что большая часть указанных книг была издана в Венеции, Константинополе и других столицах Европейских и Азиатских стран, где имелись патриаршие центры православия или другие культурно-просветительские греческие центры.
Не прошло и двадцати лет с момента поселения греков на Цалке, как все Патриархии православного Востока узнали о их тяжелой судьбе. По этому поводу архивы Санкт-Петербурга изобилуют официальными документами — перепиской указанных Патриархий с Сенатом Российской империи и самим патриархом России. Во всех отмеченных документах греческие Патриархии проявляли огромный интерес к новой греческой диаспоре на территории Цалкинского округа. Время от времени Российское правительство и патриархия разрешали Константинополю. Иерусалиму и Антиохии оказывать самую практическую помощь молодой нуждающейся греческой диаспоре. Благодаря этому в сороковые — пятидесятые годы девятнадцатого века участились миссионерские визиты греческих священнослужителей в этот край из пределов Османской империи. Греки Цалкинского округа к тому времени уже были забыты местным начальством, которое вспоминало о них, когда хотело полакомиться за чужой счет. Восточная православная церковь во главе с Константинопольской Патриархией, заботясь о греках Цалки, по мере возможности посылала туда церковные книги на греческом и на турецком языках, последние были написаны греческим алфавитом, однако, надо учесть ситуацию, царившую тогда на территории всего Кавказа и Закавказья. Опираясь на существующие документы, можно сказать, что многие миссионеры, прибывающие по самым серьезным проблемам, которые играли бы решающую роль в судьбе греков Кавказа, сталкивались по дороге или на местах с местными мелкими хулиганскими элементами, которые в итоге становились роковой помехой для прибывших священнослужителей. Они грабили; выманивали у священников деньги и, даже, убивали. Укажем, что центральные архивы и рукописные фонды тогдашней Российской империи изобиловали книгами и письмами, адресованными Восточной Православной церковью грекам Кавказа, в том числе и грекам Цалкинского округа. История каждой такой книги или документа как раз и есть история греков, потерявших свою отчизну и вынужденно оказавшихся в самой опаснейшей части Российской империи. Молодая греческая диаспора на юго-западной части Грузии оказалась в кольце неприятелей, которые готовы были за копейку полностью ликвидировать население указанной диаспоры. Она с юга была изолирована армянами Ахалцихского и Ахалкалакского округов, с запада Борчалинскими татарами, с востока осетинами грабителями, от боязни которых они не имели возможность вступить на территорию соседних районов, а с севера были недоступные Кавказские горы. Единственная дорога, которая их связывала с Тифлисом, контролировалась татарами. Таким образом, в указанном регионе господствовали не русские, не Россия, а местные никому непонятные, группировки, борьба с которыми была бесполезна.
Многие просвещенные греки Цалкинского округа, совершившие в XIX веке паломничество в святые места на Востоке к Гробу господня в Иерусалиме, привезли с собой, книги религиозного толка, иконы и различную церковную утварь. Благодаря чему к началу XX столетия греческие церкви указанного округа стали обладателями отмеченных церковных предметов, Многие посетители Цалки являлись миссионерами, но часто им приходилось выдавать себя за сборщиков подаяний и разных пожертвований. Надо отметить, что причиной столь серьезного подхода к данной проблеме было преследование прибывающих миссионеров, как состоятельных людей. В самом селении Кастрон долгие годы проживал иеромонах Иоаким, приехавший сюда из Антиохии, как представитель церкви святого Георгия Хумерийского, Упомянутый иеромонах по болезни скончался в селении Кастрон в 1864 году и был похоронен у церкви святых Константина и Елены, которая, как уже указали выше, затоплена Цалкинским водохранилищем. После похорон иеромонаха, староста Кастронской церкви направил на имя Экзарха Грузии официальное письменное прошение о разрешении на отправку некоторых личных вещей иеромонаха на его родину Антиохию. Получив добро, греки Кастрон — Гуния-Кала отправили в Антиохию: деньги в сумме 34 руб. 40 коп. серебром, образ в серебряном ящике, книгу на арабском языке и некоторые бумаги, написанные на греческом языке.
Архивный документ, извещающий о книге на арабском языке, в сути может быть не точным. Известно, что ни одна греческая патриархия Востока не отправляла грекам Цалки священные книги на этом языке. Зная, что основная часть населения указанного округа лучше владела турецким, чем родным греческим языком патриархии старались оснащать греков Цалкинского округа книгами, издаваемыми в городе Константинополе, в первую очередь, на турецком языке греческими буквами и, реже, арабским шрифтом, но тоже на османском. Эти книги сохранились и поныне как в церквах в (единичных случаях), так и у населения. Фактически, визиты священнослужителей и Цалку имели свою главную цель — укрепление православия. Восточная церковь была четко осведомлена, что устои православной религии среди некоторой части греков ослабли. Греческое население более восточных районов Малой Азии, на протяжении веков стонущих под «железным игом», отчужденные от влияния наук и художеств, лишенные не только политической безопасности, но и личной свободы, ослабли. Поэтому, частые целенаправленные визиты миссионеров носили практический и деятельный характер. Патриархии, через своих миссионеров, имели достаточные сведения о судьбе Цалкинских и других греков всего Закавказья. Положение греческого населения в указанном регионе временами сильно беспокоило патриаршие центры Востока. Особое беспокойство вызывали достоверные факты о политике постепенной ассимиляции греков. Именно тогда на территории Цалкинского округа стали появляться книги на турецком языке, напечатанные греческими буквами.
Говоря об ослаблении устоев православия в среде греков некоторых регионов Малой Азии, должны четко и конкретно представить себе, что вера в ортодоксию осталась прежняя, может быть даже стала еще сильнее. Однако практическое знание канонов и тонкостей исполнений религиозных обрядов под жестоким контролем турок стали предаваться забвению. Поэтому греческое население Цалкинского округа, в то числе селения Кастрон, стремилось, чтобы преподавание в их школах велось на родном языке. Благодаря чему в министерской школе селения Кастрон — Гуния-Кала, открытой в 1873 году на базе существующей церковноприходской, преподавание велось лишь на греческом языке, хотя по официальным документам она отмечена, как русская школа.
В итоге, совершение богослужения в местной церкви, существование школы на родном языке способствовали некоторому оживлению и утверждению родного греческого языка в этом селении. Однако, с конца XIX века «демократический» период политики развития национальных школ завершается. По специальным, негласным указаниям правящих кругов империи, все национальные школы должны были перейти на русский язык обучения. Именно с отмеченного периода греки должны были беспрекословно перевести свои школы на рельсы русского языка.
Тем не менее, греческая православная церковь на территории цалкинского округа при вышеотмеченной ситуации продолжала свою благотворительную деятельность в надежде, что правящие круги единоверной Российской империи поймут и сжалятся над несчастной и тяжелой судьбой этого православного народа, который уже восемь — десять веков не знает покоя от диких и необузданных соседей. В нашем распоряжении архивный документ, составленный в селении Хандо в 1919 году, где говорится: «Посылаем делегатом, с правом совещательного голоса, Ангелова Феодосия в селение Кастрон — Гуния-Кала на выборы благочинного помощника и благочинсовета»
Но старания греков Цалкинского округа были тщетны, так как к тому времени правящими кругами была разработана четкая политика русификации. А коммунистическая идеология стала прививать молодому поколению неприязнь к собственной религии и пренебрежение к родной церкви и ортодоксии.